Let Me Grow Lovely (아름답게 나이 들게 하소서)
Let me grow lovely, growing old-- So many fine things do:
아름답게 나이 들어가게 하소서 해야 할 좋은 일들은 너무나 많습니다.
Laces, and ivory, and gold, And silks need not be new;
레이스와 상아와 황금, 그리고 비단도 꼭 새것만이 좋은 것은 아닙니다.
And there is healing in old trees, Old streets a glamour hold;
오래된 나무에 치유력이 있고 오래된 거리에 영화가 깃들 듯이
Why may not I, as well as these, Grow lovely, growing old--
이들처럼 저도 나이 들어감에 따라 더욱 아름다워지게 하소서.
- Karle Wilson Baker
청춘은 아름답습니다.
그 팽팽한 피부와 나긋나긋한 몸이, 그 순수한 희망이 그 뜨거운 정열이,
그들의 아픈 고뇌 조차도 가슴 저리게 아름답습니다.
그러나 청춘이 아름다운 것은 이제 곧 사라지기 때문 입니다.
봄은 아름답지만 곧 사라지는 것과 같이.....
하지만 여름. 가을. 겨울.모두 다 아름답고 화려한 계절 입니다.
"아름답게" 늙어간다는 것은 무엇일까요?
되돌릴 수 없는 청춘에 집착하지 않고
지금의 내 계절을 받아들임은 아름답습니다.
육신의 아름다움뿐만 아니라
영혼의 아름다움을 볼 줄 아는 눈은 아름답습니다.
이제껏 호두껍질 안에 가두어 두었던
내 마음을 내 이웃, 아니 온 세상을 향해
여는 모습은 참 아름답습니다.
장 영 희 : 영미산책
Poem : Karle Wilson Baker Translator : 장영희 Artist : Linda Le kinff Music : Time To Say Goodbye -Sarah Brightman Editor : June
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/blog/256CF03A575C961E33) |
댓글 영역